No exact translation found for من جميع فئات المجتمع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic من جميع فئات المجتمع

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • They included parliamentarians, slaves and former slaves, but also countless ordinary men and women from all parts of society.
    وكان من بينهم برلمانيون، وعبيد مُعتقون، وكذلك الكثير من الرجال والنساء العاديين من جميع فئات المجتمع.
  • As a reaction, over 4,000 people from all walks of life were executed in the following months.
    وكرد فعل على ذلك، تم في الأشهر اللاحقة إعدام أكثر من 000 4 شخص من جميع فئات المجتمع.
  • Throughout Liberian society there are complaints that civil servants continue to ask for bribes to complete even the most basic of services.
    وهناك شكاوى من جميع فئات المجتمع الليبري من أن موظفي الخدمة المدنية يواصلون طلب الرشاوى لإكمال حتى أبسط الخدمات.
  • The congress further called for the free movement of people, as well as the promotion of a national dialogue in which persons from all segments of society could participate in the search for peace and national reconciliation.
    ودعا المؤتمر أيضا إلى توفير حرية التنقل للأشخاص، وكذلك تعزيز الحوار الوطني والذي يمكن فيه للأشخاص من جميع فئات المجتمع المشاركة في البحث عن السلام والمصالحة الوطنية.
  • The question most commonly put to the Special Rapporteur by people from all levels of Congolese society was: “Why are the aggressors called `uninvited countries' or `forces opposed to the Government that are violating national sovereignty and territorial integrity'?”.
    والسؤال الغالب الذي طُرح على المقرر الخاص من جميع فئات المجتمع الكونغولي هو: "لماذا يُدعى المعتدون`البلدان غير المدعوة` أو `قوات معارضة للحكومة تنتهك السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية`؟".
  • It should also seek the advice of representatives of all parts of Iraqi society.
    وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى النصح من ممثلي جميع فئات المجتمع العراقي.
  • The presence of UNICEF in Niger is of great importance to the country and is welcomed by all levels of society.
    ويمثل وجود اليونيسيف أهمية كبيرة بالنسبة لهذا البلد، وهو محل ترحيب من جانب جميع فئات المجتمع.
  • (a) Take further measures to facilitate access to education by children from all groups in society by, inter alia, building more schools, improving the provision of school materials, and abolishing the entrance examination system so as to guarantee all students access to public secondary schools;
    (أ) أن تتخذ تدابير إضافيّة لتسهيل وصول الأطفال من جميع فئات المجتمع إلى التعليم، وذلك بوسائل منها مثلاً تشييد المزيد من المدارس، وتحسين توفير اللوازم المدرسية، وإلغاء نظام امتحان الدخول لضمان وصول جميع التلاميذ إلى المدارس العامة الثانوية؛
  • In the case of legislation having a bearing on the people's vital interests, extensive consultations, including the holding of public hearings and the publishing of draft legislative texts in full, are held to solicit views and comments from all groups in society.
    وفي حالة التشريعات التي تؤثر في مصالح الشعب الحيوية، تُعقد مشاورات واسعة النطاق بطرق منها عقد الجلسات العامة ونشر مشاريع النصوص التشريعية بالكامل، لالتماس الآراء والتعليقات من جميع فئات المجتمع.
  • The third challenge has now become that of integrating demobilized persons from all categories into communities, institutions and civil life in general.
    أما التحدي الثالث فيكمن حاليا في إدماج المُسرَّحين من جميع الفئات في المجتمعات المحلية والمؤسسات وفي الحياة المدنيّة عموما.